Την πιο διάσημη ιστορία της Αγίας Γραφής ανατρέπει βρετανός θεολόγος. Κάθε χρόνο τα Χριστούγεννα, η γέννηση του Ιησού ξαναζωντανεύει με φάτνες που στήνονται σε όλο τον κόσμο, αφού σύμφωνα με την παράδοση, γεννήθηκε σε έναν στάβλο επειδή δεν υπήρχε χώρος στο πανδοχείο.
Όπως όμως ισχυρίζεται ο βρετανός θεολόγος Ιαν Πολ...
, η παράδοση αυτή οφείλεται σε εσφαλμένη ερμηνεία της Καινής Διαθήκης. «Λυπάμαι που θα χαλάσω τις προετοιμασίες σας για τα Χριστούγεννα», έγραψε στο προσωπικό του μπλογκ. Και συνεχίζει: «Αλλά ο Ιησούς δεν γεννήθηκε σε στάβλο, και, περιέργως, η Καινή Διαθήκη δεν υπαινίσσεται καν κάτι τέτοιο».
Σύμφωνα με τον ίδιο, η ελληνική λέξη «κατάλυμα», που μεταφράζεται σαν «πανδοχείο», ήταν στην πραγματικότητα χώρος σε ένα ιδιωτικό σπίτι. Ο ίδιος όρος, επισημαίνει ο αιδεσιμότατος, χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον χώρο όπου πρ αγματοποιήθηκε ο Μυστικός Δείπνος. Μια άλλη λέξη, το «πανδοχείον» χρησιμοποιείται στην Αγία Γραφή για να περιγράψει το μέρος όπου καταλύουν οι ξένοι.
«Εξάλλου», συνεχίζει, «θα ήταν αδιανόητο, ο Ιωσήφ, επιστρέφοντας στο μέρος από όπου καταγόταν, να μην μείνει με μέλη της οικογένειάς του, ακόμα και αν δεν ήταν κοντινοί συγγενείς», υποστηρίζοντας ότι τα έθιμα απαιτούσαν να μείνει με τους συγγενείς και όχι με ξένους.
Όπως λοιπόν καταλήγει, η λέξη «κατάλυμα» όπου έμειναν ο Ιωσήφ και η Μαρία δεν σημαίνει πανδοχείο, αλλά ένα δωμάτιο στο σπίτι των συγγενών που τους φιλοξένησαν.
Όπως όμως ισχυρίζεται ο βρετανός θεολόγος Ιαν Πολ...
, η παράδοση αυτή οφείλεται σε εσφαλμένη ερμηνεία της Καινής Διαθήκης. «Λυπάμαι που θα χαλάσω τις προετοιμασίες σας για τα Χριστούγεννα», έγραψε στο προσωπικό του μπλογκ. Και συνεχίζει: «Αλλά ο Ιησούς δεν γεννήθηκε σε στάβλο, και, περιέργως, η Καινή Διαθήκη δεν υπαινίσσεται καν κάτι τέτοιο».
Σύμφωνα με τον ίδιο, η ελληνική λέξη «κατάλυμα», που μεταφράζεται σαν «πανδοχείο», ήταν στην πραγματικότητα χώρος σε ένα ιδιωτικό σπίτι. Ο ίδιος όρος, επισημαίνει ο αιδεσιμότατος, χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον χώρο όπου πρ αγματοποιήθηκε ο Μυστικός Δείπνος. Μια άλλη λέξη, το «πανδοχείον» χρησιμοποιείται στην Αγία Γραφή για να περιγράψει το μέρος όπου καταλύουν οι ξένοι.
«Εξάλλου», συνεχίζει, «θα ήταν αδιανόητο, ο Ιωσήφ, επιστρέφοντας στο μέρος από όπου καταγόταν, να μην μείνει με μέλη της οικογένειάς του, ακόμα και αν δεν ήταν κοντινοί συγγενείς», υποστηρίζοντας ότι τα έθιμα απαιτούσαν να μείνει με τους συγγενείς και όχι με ξένους.
Όπως λοιπόν καταλήγει, η λέξη «κατάλυμα» όπου έμειναν ο Ιωσήφ και η Μαρία δεν σημαίνει πανδοχείο, αλλά ένα δωμάτιο στο σπίτι των συγγενών που τους φιλοξένησαν.
Πηγή: http://kafeneio-gr.blogspot.com/
No comments:
Post a Comment